Spain's Word of the Year

by John Bascombe on Sunday, January 18, 2015

Word of the Year

Versión española abajo

2014 Word of the Year

The word of the year selected by the Fundación del Español Urgente is one that doesn't even exist in the dictionary of the Royal Academy, the keeper of the Spanish language flame, and you may be surprised at which word it is. Curiously this word was first used by an inebriated Australian in 2002 and in its literal translation in Spanish is autorretrato or autofoto. But in Spain it is more common to see selfie or selfi.

The word selfi has beaten other words like dron (drone) or nomofobia (fear of being without your smartphone) which have become commonly heard words this past year. More traditional words like abdicar (to abdicate) or impago (default) have also been heard more reflecting current events and the economic reality felt my many people today in Spain. Also interesting to note, the word selfie was selected as the Word of Year in 2013 by the Oxford Dictionary after this word experienced a 17,000% increase in use among English speakers.

It is important to note that the Spanish Royal Academy knowingly left out the word selfi (or one of its other variations) from the latest edition of the DRAE that was released this year. Surprisingly, other words like amigovio (something comparable to being in the  friend zone), papichulo (mac daddy in my 80s slang) and pícher (baseball pitcher) have been included. But selfie has been excluded since it didn't meet the criteria of the Academy as a word that has proven itself to be one that will stand the test of time (as though papichulo will?).

This foundation which supported by the Fundación BBVA, has as its mission to promote proper usage of Spanish in the media while striving to be flexible and reflect the language as it is being used today. In December of 2013, this foundation recommended that the media employ the word autorretrato as an acceptable Spanish alternative to the English Selfie. However seeing the unstoppable surge in the use of Selfi among Spanish speakers this foundation not only has awarded it Word of the Year status but it has changed its recommendation to media outlets accepting that selfi (without the e) is an acceptable word to use.

This practical approach to language is something that the Real Academia has been accused of ignoring, preferring to focus on a Spain-centric approach to language and refusing to accept Americanisms from the different varieties of Spanish spoken in Latin America. But since 1992, the Real Academia works with 21 national Spanish language academies to decide which words will be selected for the dictionary. In the United States alone there are more than 55 million Spanish speakers (more than the entire population of Spain) and in 2012 the American Academy of the Spanish Language announced the inclusion of estadounidismos or words that are exclusively spoken in the United States like paralegal, van, email, parada (parade)  and hispanounidense. Even the word estadounidismos is a word that the Royal Academy needed to adopt to reflect the changing face of the Spanish language. In the most recent edition there are now 19,000 americanismos (words used primarily in the Americas, including the United States).

On the surface, Spanish may seem like a language unwilling to evolve but as you can see this language is more than alive. Regardless of what the Real Academia decides or doesn't decide, people will continue to employ the language that best suits them and reflects their thoughts and ideas. Tuit, impasse, homoparental and mileurista are just some of the words that have been recognized by the Royal Academy this year but there are still plenty of other words that are being used that haven't been officially recognized like apli (an alternative to app), árbitra (female referee) or postureo (posturing). Thanks to organizations like the Fundación BBVA these words are finding support and are helping to move the language forward in way that reflects the reality of the evolution of a language. 

La Palabra del Año 2014

La palabra elegida por la Fundación del Español Urgente es una, que ni siquiera está recogida por la Real Academia, encargada de mantener viva la lengua española, y le sorprenderá saber de qué palabra se trata. Curiosamente, esta palabra fue utilizada por primera vez en 2002 por un australiano ebrio y su traducción literal en español significa autorretrato o autofoto. En España, sin embargo, es mucho más frecuente ver la palabra selfie o selfi.

La palabra selfi le ha ganado la batalla a otras palabras como dron o nomofobia (miedo a estar sin el móvil) que se han convertido en palabras muy comunes durante el último año. También se han oído con frecuencia palabras más tradicionales como abdicar o impago; claro reflejo de los acontecimientos actuales y la situación económica por la que está pasando gran parte de los españoles. Otro hecho interesante es que la palabra selfie fue seleccionada como palabra del año en 2013 por el Diccionario Oxford, después de experimentar un aumento del 17.000% en su uso por las personas de habla inglesa.

Es importante saber que la Real Academia Española no ha incluido intencionadamente la palabra selfi (u otra de sus variaciones) en su última edición del DRAE revisado en 2014. Pero sorprendentemente sí han sido incluidas palabras como amigovio (algo entre amigo y novio), papichulo (hombre, que por su atractivo físico es objeto de deseo) y pícher (jugador de baseball). Pero la inclusión de la palabra selfie se ha desestimado, porque según la Academia es una palabra que no perdurará en el tiempo (¿Acaso la palabra papichulo sí?)

Esta fundación que está apoyada por la Fundación BBVA, tiene como objetivo promover el uso correcto del español en los medios tratando de ser flexible y testigo de la viva imagen del español en la actualidad. En diciembre del 2013 la fundación recomendó a los medios utilizar la palabra autorretrato como alternativa válida para la palabra inglesa selfie. Sin embargo, y en vista del uso imparable de la palabra selfi entre los hispanohablantes, no solo la ha premiado como Palabra del Año, sino que también ha cambiado su recomendación a los medios aceptando que selfi (sin e) también es una palabra válida.

La Real Academia ha sido acusada por ignorar la adaptación al lenguaje, anteponiendo un lenguaje puramente español y rechazando el uso de americanismos propios de los distintos usos del español en Latinoamérica. Sin embargo, la Real Academia colabora desde 1992 con 21 academias de países de habla hispana para decidir la selección de las palabras a incluir en el diccionario. Sólo en Estados Unidos hay más de 55 millones de hispanohablantes (más que toda la población de España) y en 2012 la Academia Americana del Español anunció la inclusión de estadounidismos o palabras de uso propio del español hablado en Estados Unidos como paralegal, van, email, parada e hispanounidense. La propia palabra estadounidismo tuvo que ser aprobada por la Real Academia y es un claro ejemplo de cómo está cambiando la lengua española. La edición más reciente del DRAE incluye ahora unos 19.000 americanismos (palabras que provienen de los países de América, incluidos los Estados Unidos).

A primera vista, el español parece ser una lengua que no evoluciona, pero como podemos observar es una lengua más que viva. Independientemente de lo que decida la Real Academia o no, las personas seguirán utilizando el lenguaje que mejor se adapte a sus pensamientos e ideas. Tuit, impasse, homoparental y mileurista son solo algunas de las palabras que han sido reconocidas este año por la Real Academia y hay un sin fin de palabras en uso que aún no han sido reconocidas de forma oficial como apli (una alternativa de app), árbitra (femenino de árbitro) o postureo. Gracias a organizaciones como la Fundación BBVA palabras como éstas reciben el apoyo necesario, fomentando así el avance y mostrando la evolución real de la lengua.


Keywords: spanish dictionary,spanish words,spanish language,word of the year,spanish word,selfie in spanish

Comments

No comments found.