Lenguas mixtas: un español diferente

by Patricia Mendez on Monday, November 25, 2019

¿Te imaginas planear un viaje sin internet? Utilizar un mapa de papel, buscar hotel preguntando por la calle, elegir un restaurante sin tener valoraciones previas de Google… Toda una Odisea, ¿verdad? Pues hace siglos, cuando los primeros exploradores y comerciantes recorrían los siete mares, no contaban con traductores automáticos al alcance de su teléfono móvil.

¿Cómo crees que se comunicaban con la gente de otros países? Pues buscando soluciones lingüísticas comprensibles para ambas partes. Continúa leyendo o haz clic aquí para cambiar a la versión en inglés de este artículo y descubre las curiosas lenguas basadas en el español que nacieron del intercambio cultural de aquellos años.

Lingua franca, pidgin y criollo

Cuando se produce un intercambio entre distintas culturas, los hablantes necesitan encontrar soluciones comunicativas que lleven la conversación a buen puerto. Antes de que los traductores poblasen la Tierra, esto se hacía mediante linguae francae, pidgins y criollos.

Una lingua franca es un idioma ya existente que se emplea para poner en contacto a hablantes de diferentes lenguas. Hasta el siglo XVIII, por ejemplo, el latín era la lengua franca de los científicos y los académicos. Hoy en día, se podría decir que el inglés ha tomado ese papel a nivel internacional.

El pidgin o sabir es en cambio una variedad lingüística nueva que surge de la necesidad inmediata de dos grupos de hablantes de lograr un fin, como el comercio. Son el resultado del contacto entre dos o más lenguas y una de ellas suele gozar de mayor prestigio que la otra.

Por último, las lenguas criollas, como indica su nombre, son aquellas desarrolladas orgánicamente a partir de la mezcla cultural en las colonias. Con la expansión europea en los siglos XVI y XVII, las lenguas amerindias, europeas y africanas se fusionaron dando lugar a nuevas variedades lingüísticas.

5 criollos y pidgins de base española

Debido al pasado de la Corona Española, el español está presente en muchas lenguas mixtas alrededor del mundo. Aquí va una lista con los pidgins y criollos de base española más importantes.

1.Chabacano

Se trata de un grupo de lenguas habladas en Filipinas. Su vocabulario procede en gran parte del español, aunque las estructuras gramaticales están hechas en consonancia con las lenguas locales. Es el idioma principal de la Ciudad de Zamboanga, aunque no es muy frecuente que los filipinos la utilicen con fluidez.

2.Palenquero

En Colombia, unas 2500 personas hablaban el criollo palenquero a principios de los noventa. Se trata de una mezcla de español y las lenguas africanas de los esclavos. Hoy en día, esta lengua es prácticamente ininteligible para los hablantes de español y solo la utilizan algunos ancianos, por lo que está destinada a perderse.

3.Jopará

¿Sabías que el guaraní es la lengua nacional de Paraguay, además del español? Lo conoce el 90% de la población y se enseña en las escuelas, aunque la mayoría de sus hablantes lo mezclan con el español. Esta variación del guaraní se llama jopará.

4.Cocoliche

Este pidgin es el resultado de la mezcla de diversos dialectos italianos con el español hablado en Argentina en los siglos XIX y XX. Su uso, como el de otras lenguas mixtas, es predominantemente oral. Poco a poco su uso ha ido reduciéndose, aunque muchas de sus palabras han pasado a formar parte del lunfardo, el habla típica de Buenos Aires.

5.Yanito

Y para cerrar la lista te presentamos la única lengua criolla de Europa: el yanito. El viejo continente ha sido tradicionalmente emigrante, y por eso la mayoría de lenguas mixtas se han ubicado en emplazamientos coloniales. Sin embargo, en podemos encontrar un ejemplo de lengua criolla en España: el yanito de Gibraltar. En este territorio británico en plena bahía de Algeciras (Cádiz) se habla una mezcla de inglés y castellano muy particular.

Esperamos que hayas disfrutado viendo lo lejos que puede llegar una lengua y las mil formas en las que puede transmitirse de un rincón a otro del planeta. Si te has quedado con ganas de más, te invitamos a ver el siguiente video. ¿Empieza a parecerte una buena idea aprender a hablar español?


Keywords:

Comments

No comments found.